I fucking love this poster. Nuff said.
Archive for ‘November, 2011’
Jan: If this is what the future holds for us, I’ll stick to the presence.
Fredrik: “Greetings, my friend. We are all interested in the future, for that is where you and I are going to spend the rest of our lives. And remember my friend, future events such as these will affect you in the future.” (from the epilogue Ed Wood’s Plan 9 from Outer Space).
Jan: Damn! Parents sure are a tough kind of people.
Fredrik: All our comics basically follow one of these themes:
A: Me bitching about being a parent.
B: Aliens throwing feces at each other.
PS Sharing is caring!
Don’t forget to tell everyone about this site.
If you like Biff Zongo: Post it on your blog, facebook, twitter, yada yada.
Tell the world! Share the love!
Fredrik: That party looks AWESOME!! I wish I was there right now, hanging out with aliens and stuff like that. I’m definitely going to be at the sci-fi convention at Stockholmmässan, 3-4 december 2011. Hanging out with Mr Lando Calrissian himself Billy Dee Williams and Kristanna Loken from terminator 3 and… the cast from “‘Allo ‘Allo”?!
The cast from the world war II sitcom “‘Allo ‘Allo”?
Couldn’t Gandalf or someone make it?
Well anyway i’m sure it’s going to be lots of fun.
Jan: Just imagine eating a cookie baked by Darth Vader!
Jan: OMG this is soooo sweet!!
Fredrik: This was part 2 of “Coco The Crazy Clown – Radio Psychologist” and this episode ended with a very famous movie quote… Or did it?
Part 2 of “Coco The Crazy Clown – Radio Psychologist” ended with a very famous movie quote… Or did it?
Famous pop culture misquotations:
“I don’t think we’re in Kansas anymore, Toto.”, Judy Garland in The Wizard of Oz. What she really said was Toto, I’ve a feeling we’re not in Kansas any more.
“Not a lot of people know that.”, Michael Caine never said that in any film. Peter Sellers said this whilst doing an impression of Michael Caine.
“Play it again, Sam” (Casablanca). Actual quotes: “Play it once, Sam, for old times’ sake, play ‘As Time Goes By’.” – Ingrid Bergman and “You played it for her, you can play it for me. … If she can stand to listen to it, I can. Play it.” – Humphrey Bogart. The line first occurred in the Marx Brothers’ film A Night in Casablanca (1946). And later Woody Allen paid homage to Casablanca under the title Play It Again, Sam.
“You want the truth? You can’t handle the truth!”, the correct dialogue sequence is: “You want answers?” “I want the truth!” “You can’t handle the truth!”. This misquotation is commonly used in parodies of the scene, including twice on The Simpsons.
“We don’t need no steenking badges!”, bandit in The Treasure of the Sierra Madre. The original quote is “Badges? We ain’t got no badges! We don’t need no badges. I don’t have to show you any stinkin’ badges!” This quote is actually from the Mel Brooks Blazing Saddles.
“He’s Alive!”, this is not in the original 1931 Frankenstein. The actual phrase used is “It’s Alive”. This is true of both the 1931 film and the comedy version “Young Frankenstein” starring Gene Wilder.
“Beam me up, Scotty”, “Beam me up, Scotty” was never said during the run of the original Star Trek series. However, the quote “Beam me up, Scotty” was uttered in Star Trek: The Animated Series.
“May the Force be With You”, this quote is wrongly attributed to Obi Wan Kenobi who actually said: “The Force will be with you…always”, and “Remember, the Force will be with you…always”, but Han Solo did say this at one point in the film.
“Alas, poor Yorick! I knew him well.” The real quote from Hamlet is: “Alas, poor Yorick! I knew him, Horatio”.
“Greed is good”. The actual quote from Wall Street: “The point is, ladies and gentleman, that greed, for lack of a better word, is good. Greed is right, greed works.”
“Elementary, my dear Watson”. This phrase was never uttered by Sherlock Holmes in any of Sir Arthur Conan Doyle’s written works. The first documented occurrence of this quote appears in the P. G. Wodehouse novel, “Psmith, Journalist” (1909-1915).
“Me Tarzan, you Jane!”. As believable as it seems, this line was not spoken in the 1932 film Tarzan, the Ape Man. Here is what was actually said: (poking back and forth each time) Jane. Tarzan. Jane. Tarzan…
“Luke, I am Your Father”. The correct quote is: “No. I am your father.”
“No, I Am Your Father” translated into different languages:
Binary ASCII: 01001110011011110010110 00010000001001001001000 00010000010110110100100 00001011001011011110111 01010111001000100000010 00110011000010111010001 10100001100101011100100 01011100000110100001010
Klingon: ghobe’ jIH ‘oH lIj vav
Decimal ASCII: 78 111 44 32 73 32 97 109 32 121 111 117 114 32 102 97 116 104 101 114 46
Latin: Haud, ego patrem tuum sum.
Hexa ASCII: 0x4e 0x6f 0x2c 0×20 0×49 0×20 0×61 0x6d 0×20 0×79 0x6f 0×75 0×72 0×20 0×66 0×61 0×74 0×68 0×65 0×72 0x2e
Morse: -. — –..– .. .- — -.– — ..- .-. ..-. .- – …. . .-. .-.-.-
Hebrew: .לא, אני אבא שלך